Oyunları 35 ülkede sahnelenen, yurt içinde ve dışında toplam 32 ödül alan, uluslararası oyun yazarımız Tuncer Cücenoğlu’nun “Ah Bir Yoksul Olsam”, “Kadın Sığınağı”, “Fosforlu Cevriye (İstanbul Sokakları)”, “Şapka” ve “Brutus Ya da Jul Sezar’ın Katli” oyunları ile yazarın tek radyo oyunu olan “Kaçış” da Azeri Türkçesine çevrildi.
Elvin Nuri tarafından çevrilen oyunlar ile yazarın 17 oyunu Azeri Türkçesine kazandırılmış oldu.
“Ah Bir Yoksul Olsam” oyununun dünya prömiyeri Rusya’da, “Brutus Ya da Jul Sezar’ın Katli” Gürcistan’da, “Fosforlu Cevriye (İstanbul Sokakları)” Tiyatrokare’de, “Kadın Sığınağı” ve “Şapka” ise İstanbul Devlet Tiyatrosunda ilk kez seyirci ile buluşmuştu. Yazarın “Kaçış” adlı radyo tiyatrosu ise ilk defa Ankara Radyosu tarafından 1984 tarihinde TRT 3’te yayınlanmıştı.
Tuncer Cücenoğlu’ndan 27 Mart Dünya Tiyatro Günü Bildirisi
Tuncer Cücenoğlu Kimdir?
(10 Nisan 1944, Çorum – 18 Temmuz 2019, İstanbul-TÜRKİYE)
Oyun yazarı
Öğretim görevlisi, çevirmen ve köşe yazarı da olan Cücenoğlu, Türkiye Yazarlar Sendikası, Uluslararası PEN Türkiye Merkezi ve Devlet Tiyatroları Edebi Kurul üyeliği yapmıştır.
Ankara Üniversitesi Dil, Tarih ve Coğrafya Fakültesi mezunu.
OYUNLARI:
KÖRDÖVÜŞÜ, ÖĞRETMEN, ÇIKMAZ SOKAK, KADINCIKLAR, DOSYA, BİGA-1920, KUMARBAZLAR, HELİKOPTER, YILDIRIM KEMAL, MATRUŞKA, ZİYARETÇİ, ŞAPKA, BOYACI, NEYZEN TEVFİK, KIZILIRMAK, ÇIĞ, TİYATROCULAR, SABAHATTİN ALİ, YEŞİL GECE, AH BİR YOKSUL OLSAM, CHE GUEVARA, MUSTAFAM KEMALİM, GECE KULÜBÜ, KADIN SIĞINAĞI, FOSFORLU CEVRİYE İSTANBUL SOKAKLARI, BRUTUS YA DA JUL SEZAR’IN KATLİ.
Bale Libretto: KIZILIRMAK
Radyo Oyunu: KAÇIŞ
Katkıda bulunduğu tiyatro oyunu: BEYOĞLU BEYOĞLU
YAZAR OLARAK ÖDÜLLERİ
Yurt Dışı (4)
Hollanda İnsan Hakları Ödülü, Yugoslavya Dostluk Ödülü, Ukrayna Türkiye İlişkilerini Geliştirmeye Katkı Ödülü, Gürcistan Khulo Projesi Yazar Ödülü
Yurt içi (28)
Tobav (2), Afife Jale Cevat Fehmi Başkut En Başarılı Yazar Ödülü (1), Ankara Sanat Kurumu (2), Abdi İpekçi (1), Direklerarası Sürekli Mükemmeliyet Ödülü (1), İsmet Küntay (3), Avni Dilligil (2) , Muhsin Ertuğrul (1), Kültür Bakanlığı (1), Uluslararası Tiyatro Enstitüsü (1), Türk Kadınlar Birliği (1), Kalimerhaba Yaşam Boyu Sanat Ödülü (1), Lions (3), , Kardelen Yaşayan Değerlerimiz Yılın Tiyatro Ödülü (1), İstanbul Flash Yılın Tiyatro Yazarı Ödülü (1), Yeni Tiyatro Dergisi Onur Ödülü (2), BASAD Yılın Yazarı Ödülü (1), Maltepe Uluslararası Tiyatro Festivali Tiyatro Emek Ödülü (1), ETHOS Uluslararası Tiyatro Festivali Onur Ödülü (1)
OYUNLARININ SAHNELENDİĞİ ÜLKELER
ABD, Avustralya, Almanya, Fransa, Belçika, İsviçre, İngiltere, Macaristan, Bulgaristan, Romanya, Yunanistan, Sırbistan, Makedonya, Moldova, Polonya, Litvanya, Rusya Federasyonu (Hakas Cumhuriyeti, Tataristan, Başkordistan, Adige Cumhuriyeti, Dağıstan, Çeçenistan, Çuvaşistan), Ukrayna, Gürcistan, Azerbaycan, Özbekistan, Kazakistan, Tacikistan, Kırgızistan, İran, Pakistan, Hindistan, vb. ülkelerde yaygın olarak sahnelenmiş / sahnelenmektedir.
OYUN ÇEVRİLERİNİN YAPILDIĞI DİLLER
Cücenoğlu’nun oyunları toplam 34 dile çevrildi / çevriliyor.
(İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca, İsveççe, Macarca, Lehçe, Litvanca, Flamanca, Yunanca, Makedonca, Bulgarca, Rumence, Sırpça, Çince, Rusça, Ukraynaca, Gürcüce, Azerice, Özbekçe, Kırgızca, Kazakça, Tacikçe, Tatarca, Urduca, Başkortça, Çuvaşça, Hakasça, Balkarca, Arapça, Kürtçe, Farsça, Bengali )
Katkıda bulunduğu oyun çevirileri: Otobüs, Dövmeli Canlar, Hayat İki Kadındır, Vassa Seleznova, Işıklar Söndüğünde, Dokuzuncu Kattaki Sığınak